Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 08 Jul 2014 at 16:33

msng4
msng4 52 大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
English

Compared to its peers, Tencent has been relatively slow to make loud and proud announcements revealing smart hardware compatibility. But this week it took a big step, as it unveiled a special API specifically for hardware devices looking to connect to WeChat. As part of the announcement, it showcased five activity tracker wristbands in WeChat’s “shopping” page, each of which lets users check their personal data through a WeChat official account, rather than a native app. Naturally, data can be shared with friends using the WeChat Moments feature – adding in a social element to the experience.

Japanese

同業者と比べてみると、テンセントはスマート機器との互換性を発表したのは比較的遅かったが、今週に入って重大発表があった。WeChatに対して接続しようとするハード機器向けに特別に構築されたAPIを公開したのだ。発表の中には、WeChatのshoppingページ上で公開された、WeChatのアプリを使わずとも、WeChatの公式アカウントを使ってユーザー自身の個人情報を確認できるようにしたアクティビティ監視用のリストバンドも含まれていた。WeChat Momentsという機能を使うと、データを友人間で共有できる。ソーシャルな要素をユーザーエクスペリエンスにつなげることができるというわけだ。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 17 Sep 2014 at 07:50

original
同業者と比べてみると、テンセントはスマート機器との互換性を発表したのは比較的遅かったが、今週に入って重大発表があった。WeChatに対して接続しようとするハード機器向けに特別に構築されたAPIを公開したのだ。発表の中には、WeChatのshoppingページ上で公開された、WeChatのアプリを使わずとも、WeChatの公式アカウントを使ってユーザ自身の個人情報を確認できるようにしたアクティビティ監視用のリストバンドも含まれていた。WeChat Momentsという機能を使うと、データを友人間で共有できる。ソーシャルな要素をユーザエクスペリエンスにつなげることができるというわけだ。

corrected
同業者と比べてみると、Tencentはスマート機器との互換性を発表したのは比較的遅かったが、今週に入って重大発表があった。WeChatに対して接続しようとするハード機器向けに特別に構築されたAPIを公開したのだ。発表の中には、WeChatのshoppingページ上で公開された、WeChatのアプリを使わずとも、WeChatの公式アカウントを使ってユーザ自身の個人情報を確認できるようにした5つのアクティビティ監視用のリストバンドも含まれていた。WeChat Momentsという機能を使うと、データを友人間で共有できる。ソーシャルな要素をユーザエクスペリエンスにつなげることができるというわけだ。

Add Comment
Additional info: 該当記事のつづきです。
http://www.techinasia.com/wechats-future-hardware-polaroids-inspiration/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。