Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 08 Jul 2014 at 14:59

English

Let’s be clear: ads will still not show up in users’ personal messaging. These only show up if users click through to read full-page posts from the official accounts that users choose to follow. Even then, the ads only appear at the bottom of the page.

A 10-day closed beta test earlier this year boded well for the handful of advertisers on board. Tencent says advertisers can target audiences by gender, age, and region, and will get feedback about exposure, number of clicks, and click-through rate. For now, advertisements can only contain still images and text.

Japanese

整理するとこうなる。:広告は、ユーザの個人メッセージには現時点では表示されないようになっている。ユーザがフォローしたいと選んだ公式アカウントからの投稿を全文読みたいとクリックすると、そこで初めて表示される仕掛けだ。その際も広告は、ページの下の方にしか表示されないようになっている。

今年初めに非公開のベータ版で10日間試したが、良い感触が得られ多くの広告主が集まった。Tencentによると、性別、年齢、地域で広告を送る相手を絞ることができ、広告に対する反応、クリック回数やクリックスルー率も得られるそうだ。現時点では、静止画と文章だけの広告になっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-opens-advertising-platform-official-accounts-100k-followers/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。