Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jul 2014 at 14:46

spdr
spdr 52
English

Let’s be clear: ads will still not show up in users’ personal messaging. These only show up if users click through to read full-page posts from the official accounts that users choose to follow. Even then, the ads only appear at the bottom of the page.

A 10-day closed beta test earlier this year boded well for the handful of advertisers on board. Tencent says advertisers can target audiences by gender, age, and region, and will get feedback about exposure, number of clicks, and click-through rate. For now, advertisements can only contain still images and text.

Japanese

明確にしましょう。広告はユーザーのパーソナル メッセージングでは表示されない。これらの広告は、ユーザーがフォローすることを選択した公式アカウントの投稿分を全文読むためにクリック スルーした時だけに表示される。とはいえ、広告はページ下部に表示される。

本年年頭の10日間に渡る非公開の予備試験では、試験に参加した一握りの広告主は良い兆しを感じた。Tencentは、広告主が性別、年齢、地域のユーザーを対象にでき、また、エクスポージャー、クリック数、及びクリック スルー率のフェードバックを得ることができると伝えている。現状では、広告は静止画像とテキストだけである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-opens-advertising-platform-official-accounts-100k-followers/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。