Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jul 2014 at 05:52

dosanko
dosanko 52 ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知...
English

The new ad system, like many others, has a dashboard for advertisers to monitor ad performance: impressions, click-throughs, new followers of advertisers’ accounts, etc.

Currently only public accounts with more than 100,000 subscribers are allowed to be publishers. The dashboard for publishers shows the number of clicks, click-through rate, new subscriptions and, of course, revenue. The price is CPC-based.

Japanese

新しい広告システムには、他の多くものと同様に、感想、クリックスルー、広告主に対する新しいフォロワーなどの広告成果を監視するために広告主用のダッシュボードが装備されている。

現在、100,000人以上の登録者がいるパブリックアカウントをもつ人だけが、発行者になることができる。発行者用のダッシュボードには、クリック数、クリックスルー率、新規登録者と、もちろん、収益も表示される。価格は、CPCベースだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/07/wechat-launches-advertising-system-public-accounts/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。