Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 08 Jul 2014 at 02:35

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Any verified account can apply to be an advertiser and buy text link ads placed at the bottom of WeChat messages by other public accounts. Unlike most ads across the Web that direct users to advertisers’ webpages, this WeChat ad system requires advertisers to create ad pages on WeChat, promotional content or windows for one-click subscription to their public accounts, and all ad links will direct viewers to the WeChat pages.

Japanese

認証されたアカウントであれば広告主として申し込みが可能で、他の公共アカウントによるWeChatメッセージの下段に設定するテキストリンク広告の購入もできる。ユーザを広告主のウェブページに直接誘導するWeb上の大半の広告とは異なり、このWechatの広告システムは、広告主がWeChat上で広告ページやキャンペーンコンテンツ、公共アカウントが独自のワンクリック購読用Windowsを作成することが求められ、全ての広告リンクはビューアーをWeChatページに誘導する。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ 11 Jul 2014 at 01:25

original
認証されたアカウントであれば広告主として申し込みが可能で、他の公アカウントによるWeChatメッセージの下段に設定するテキストリンク広告の購入もできる。ユーザを広告主のウェブページに直接誘導するWeb上の大半の広告とは異なり、このWechatの広告システムは、広告主がWeChat上で広告ページやキャンペーンコンテンツ、公共アカウントが独自のワンクリック購読用Windowsを作成することが求められ、全ての広告リンクはビューアーをWeChatページに誘導する。

corrected
認証されたアカウントであれば広告主として申し込みが可能で、他の公アカウントによるWeChatメッセージの下段に設定するテキストリンク広告の購入もできる。ユーザを広告主のウェブページに直接誘導するWeb上の大半の広告とは異なり、このWechatの広告システムは、広告主がWeChat上で広告ページやキャンペーンコンテンツ、公共アカウントが独自のワンクリック購読用Windowsを作成することが求められ、全ての広告リンクはビューアーをWeChatページに誘導する。

公共よりは公開が一般的かと思いますが、それ以外は完璧と思います。

tearz tearz 11 Jul 2014 at 10:58

修正ありがとうございました。確かに公開のほうがしっくりきますね。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/07/wechat-launches-advertising-system-public-accounts/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。