Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2014 at 17:23
Japanese
先日は返信頂きありがとうございました。
ドレスを直せるところが近所にありませんので、出来れば返品し、
送料も含め全額返金頂きたいと思っています。
何とかご検討いただけませんでしょうか。
English
Thank you for sending me your response the other day.
Because I could not find any place to mend the dress in my neighbors, I would like to return it and request you to issue a refund.
I would like to have the refund including the shipping fee.
I am grateful if you could somehow consider my request.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
ワンピースを購入しましたが1サイズ大きなものが届いてしまいました。返品するので返金して欲しいという内容で一度メールをしましたが、ドレスのお直し代として一部返金の提案をされています。
こちらとしては、全額返金をお願いしたいという内容のメールになります。宜しくお願い致します。
こちらとしては、全額返金をお願いしたいという内容のメールになります。宜しくお願い致します。