Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 2 Reviews / 06 Jul 2014 at 18:34
25歳アルバイトの立山愛美さんのビフォーアフターのテーマは
ナチュラルキュートな夏色ショートバング
全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。
軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。
Theme of before after Tateyama Aimi's 25-year-old part-time work
Natsuiro short bang natural cute
Whole is heavy in the one-length-based impression was tangled.
From there, put a layer surface to be easy to move and put an accent.
Set the eyebrow on the plunge bangs, the active image.
Color also put a highlight on the ear, by issuing the casual sense of lightness in Orange Brown.
Finish crowded fir bristles soft wax.
From Long layer worried about drying in pubescence, reduce the swelling by adjusting the amount of hair inside, a compact head.
Reviews ( 2 )
makes no sense in English. This is pure Japlish....
This review was found appropriate by 0% of translators.
Machine translation