Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 60 / Native English / 1 Review / 02 Jul 2014 at 16:51
メールを拝見しました。
ご迷惑をおかした原因を調査したところ、以下の問題が判明しましたので、ご報告します。
1. 受注後、メーカーの倉庫から出荷の際、商品間違いがあった
2. 配送業者による商品確認ミス
以上により、商品の間違いを、お客さまからの連絡があるまで、気づきませんでした。
また、その後、お客さまには、たいへん失礼な対応をしました。
心より、お詫び申し上げます
以後、問題の原因を解決し、ご満足いただけるサービスを提供する所存です。
お客様からの貴重なご指摘、ありがとうございました。
I have seen your mail.
When I investigated the cause of the trouble caused, I discovered the following issues and report them below.
1) After ordering, when being shipped from the maker's stock, there was a mistaken product sent.
2) The delivery company says it was an error with not checking the goods.
Until the customer contacted me, telling me of the mistaken item, I was unaware of it.
After which I provided very poor countermeasures towards the customer.
I sincerely apologize for this.
From now on, it is my sincere desire to remedy the cause of the problem, in order to provide satisfactory service.
Thanks also to the customer for bringing this important issue to my attention.
Reviews ( 1 )
Great!
This review was found appropriate by 100% of translators.