Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Jul 2014 at 22:29

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私はこれらのヤカンを日本で作られたものとして仕入れてますが、日本で作られたと証明することは難しいです。
あなたが龍のデザインが好きなのであれば、○○のほうをお勧めします。
こちらの方がより古く、繊細な作りに見えます。
しかし、最終的には写真を確認のうえあなたの判断で決めてください。


○○を長くお使いいただく為の方法を下記に記載します。

English

We purchase these kettles based upon the understanding they were made in Japan, however it is difficult to prove so.
If you prefer the dragon design, we would recommend you with ○○.
This one looks more classic, with its detailed work.
Nevertheless, it is totally up to you upon taking a look at the photo.

Please refer to the below for how to enjoy using ○○ for a long time.

Reviews ( 1 )

conan7 52
conan7 rated this translation result as ★★★★ 02 Jul 2014 at 02:41

original
We purchase these kettles based upon the understanding they were made in Japan, however it is difficult to prove so.
If you prefer the dragon design, we would recommend you with ○○.
This one looks more classic, with its detailed work.
Nevertheless, it is totally up to you upon taking a look at the photo.

Please refer to the below for how to enjoy using ○○ for a long time.

corrected
I purchase these kettles based upon the understanding they were made in Japan, however it is difficult to prove so.
If you prefer the dragon design, I would recommend you with ○○.
This one looks more classic, with its detailed work.
Nevertheless, it is totally up to you upon taking a look at the photo.

Please refer to the below for how to enjoy using ○○ for a long time.

Add Comment