Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 30 Jun 2014 at 11:38

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

メッセージありがとうございます。
価格帯をこちらで多少工夫することはできます。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品がお手元にとどいたこと嬉しく思います。
すいません。
日本の商品のため英語のマニュアルがありません。
こちらで再度確認しますがもしない場合は申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
すいませんが、商品キャンセルメールをおくってもらってもよろしいでしょうか?


かしこまりました。
お手元に届きましたら、返品ください。
返品規約は店に書いております。

English

Thank you for your message.
We could adjust the price range to a certain degree.
Thank you and best regards,

Thank you for your message.
We are glad to hear that you received the item.
We are sorry.
We do not have an English instruction manual since the item was made in Japan.
Will double-check, but please excuse us if not available.


Thank you for your message.
Sorry to bother you, but could you please email us the item cancellation notice?

We have acknowledged your request.
Kindly return the item upon arrival at your end.
Please refer to the return policy stated on our website.

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★★ 30 Jun 2014 at 12:30

original
Thank you for your message.
We could adjust the price range to a certain degree.
Thank you and best regards,

Thank you for your message.
We are glad to hear that you received the item.
We are sorry.
We do not have an English instruction manual since the item was made in Japan.
Will double-check, but please excuse us if not available.


Thank you for your message.
Sorry to bother you, but could you please email us the item cancellation notice?

We have acknowledged your request.
Kindly return the item upon arrival at your end.
Please refer to the return policy stated on our website.

corrected
Thank you for your message.
We could adjust the price range to a certain degree.
Thank you and best regards,

Thank you for your message.
We are glad to hear that you received the item.
We are sorry.
We do not have an English instruction manual since the item was made in Japan.
We will double-check, but please excuse us if one is not available.


Thank you for your message.
Sorry to bother you, but could you please email us the item cancellation notice?

We have acknowledged your request.
Kindly return the item upon arrival at your end.
Please refer to the return policy stated on our website.

Minor errors

Add Comment