Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 30 Jun 2014 at 09:05

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

I will price this out but after this, if I don’t give you a price can you take it off of your list because I can’t get it. it’s a lot of work to price out 80 different games.

Japanese

今回は価格表示を致しますが、当方より御社に価格提供をしなかった場合は出品リストからはずして頂けますか?何故かとそれらの価格情報を入手できないからです。80もの異なるゲームの価格を表示することは並大抵の作業ではありません。

Reviews ( 2 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★ 30 Jun 2014 at 09:46

急いでいるとなかなか正確に訳せませんよね。分かりやすかったです。

Add Comment
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★ 30 Jun 2014 at 13:03

original
今回は価格表示を致しますが、当方より御社に価格提供をしなかった場合は出品リストからはずして頂けますか?何故かとそれらの価格情報を入手できないからです。80もの異なるゲームの価格を表示することは並大抵の作業ではありません。

corrected
この後で価格を確認致しますが、当方より御社に価格提供をしなかった場合は出品リストからはずして頂けますか?何故かとそれらの価格情報を入手できないからです。80もの異なるゲームの価格を確認することは並大抵の作業ではありません。

price out =価格の確認 です。

Add Comment
Additional info: 取引先からのメールです。