Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 28 Jun 2014 at 10:13
メッセージありがとうございます。
商品については紛失した可能性があり、
再度配送手続きの方を行わせて頂きました。
追跡番号で調べて見てください。
商品については1周間以内で到着すると思います。
ご迷惑をお掛けしました。
メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品については売り切れてしまったため今現在取り扱いがありません。
申し訳ありません。
メッセージありがとうございます。
インドへの配送のためこちらの不手際で紛失した可能性があります。
再送準備にはとりかかりEMSで3日ほどで届けます
Thank you for message.
The item might be lost, so we send it to you again.
Please refer to tracking number.
The item will arrive in a week.
Sorry to trouble you.
Thank you for your message.
Unfortunately this item is sold out, so we have no stocks anymore.
Excuse me.
Thank you for your message.
The item might be lost because this was due to be delivered to India.
We'll deliver to you by EMS in about 3 days.
Reviews ( 2 )
いいと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
Thank you for message.
The item might be lost, so we send it to you again.
Please refer to tracking number.
The item will arrive in a week.
Sorry to trouble you.
Thank you for your message.
Unfortunately this item is sold out, so we have no stocks anymore.
Excuse me.
Thank you for your message.
The item might be lost because this was due to be delivered to India.
We'll deliver to you by EMS in about 3 days.
corrected
Thank you for your/the message.
The item might be lost, so we send it to you again.
Please check the shipping status with the tracking number provided.
The item will arrive in a week.
Sorry to trouble you.
Thank you for your message.
Unfortunately this item is sold out, so we no longer have it available.
We are sorry about this.
Thank you for your message.
The item might be lost because it was shipped to a delivery address in India.
We have started working on the reshipment of the item, and it will be delivered to you by EMS in about 3 days.
This review was found appropriate by 100% of translators.