Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2014 at 22:44

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

As regards, the SKU, you can modify price and quantity for each market place, that it means that changes are not automatically update in each marketplace, so they can be different. For example, for the item: ●●, you can choose to sell at €78 in FR, €72 in IT and €78 in DE (it is only an example)

To update the price and quantity of your items by using:

The Price & Quantity file (the easiest way)
The Inventory Loader file
The appropriate category-specific inventory file
Note: you can update prices and quantities by modifying your existing inventory file, or you can upload a new inventory file that contains only SKUs, prices and quantities, and use the Partial Update feature

Japanese

SKUに関して、価格と数量を各マーケットプレイスごとに修正することができます。つまり各マーケットプレイスにおいて自動的にはアップデートがされないということなので、異なる結果になると思います。例えば、●●という商品について(あくまでも例ですが)フランスでは €78、イタリアでは€72、そしてドイツで€78として販売することができるのです。

あなたの商品の価格と数量 を更新するためには下記を使用します。
価格と数量ファイル(最も簡単な方法です)
在庫積載ファイル
適切なカテゴリーに特化した在庫ファイル
注意:数量と価格の更新は現状の在庫ファイルを使って修正可能です。あるいはSKUと、価格、数量だけを含む新しい在庫ファイルをアップロードして、一部更新機能を使います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.