Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jul 2011 at 22:45

English

"I personally think a lot of the social games are not so much fun," he said. "They're a bit like smoking -- you know it's not good for you, but it's hard to stop. But once you do stop, you don't go back. Our approach is that games have to be fun, so you want to go back and play."

The social market -- the one that built Zynga into a powerhouse with annual sales of nearly $600 million -- may be peaking. PlayFirst CEO Mari Baker said her company's research shows that smartphone gaming is growing much faster than social gaming.

Japanese

「私には、ソーシャルゲームの多くはあまり面白くない。」と彼は言う。「これは喫煙に似ている。  良いものではないとわかっているが、止めるのは難しい。しかし、一度止めると、もう手を出さない。ゲームは楽しくあるべきだというのが、我々のアプローチ。楽しければ、再び遊ぶでしょう。」

ソーシャルゲームの市場は、Zynaga社を年間6億ドル近くを売り上げる大手にしたが、ピークにきているかもしれない。PlayFirst社のCEO、Mari Baker氏によると、同社のリサーチでは、スマートフォンゲームは、ソーシャルゲームを 上回るスピードで成長しているという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.