Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jul 2011 at 13:49

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

DHLへのクレーム申請に対するあなたのサポートに感謝します。

ただ、私は今回の件に限らず最近の御社の梱包に強い不満がありますが、
お互いに解決策を模索できないかと考えています。


私が今回クレームを上げた配送では、追加オプションを選択したのに、
保護材がはいっていませんでした。

もし、保護材を入れていただいていたとしたら、
今回の破損は避けられたかも知れません。

今回のDHLによる保障は商品の価値に加えて、送料もカバーされますか?

English

Thank you for your support for filing a claim against DHL.

However, I have a strong dissatisfaction about your recent packages not limited to this time.
I think that we can find solution each other.

In case of the delivery to which I claimed;
Although I have selected additional option,
there is no protective layer in the package.
If you put a protective layer, we might avoid the damage.

Does the compensation include the shipping fee, in addition to the value of the item?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.