Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jun 2014 at 16:24

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

・かんなやサンドペーパーで表面を削れば香りは復活します。
・小さなお子様にも天然のヒノキだから、また、口に入る大きさではないので安心

●●をお風呂に浮かべるとゆらゆら浮かんで心身を癒します。
お風呂以外でも、吊るして木のぬくもりと香りの空間を作ります。
天然無添加で高級素材の実用品なので贈り物にも最適です。

English

-The fragrance will be restored if you scrape its surface with a plane or a sandpaper.
-It is safe for small children because it is a natural cypress and not the size that enters the mouth,.

If you float ● ● in the bath, it moves gently and heals your mind and body.
Other than bath, it creates a space of warmth and fragrance of the tree when you hung it.
It is most suitable for a gift because it is a useful article of natural additive-free and high-quality materials.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お風呂に浮かべて使う浴用グッズの紹介です。よろしくお願いします。