Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Jun 2014 at 15:48

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。

なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。

〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。

おしゃれで品数が多いサイトがいいです。

English

Please recommend me outdoor fashion brand with good quality.

I would like to know a brand which is not yet major and new brand which does not have longer years after establishment.

Please let me know fancy goods brand that you can buy online. I would prefer brand with a lot of fashionable items.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 25 Jun 2014 at 16:01

original
Please recommend me outdoor fashion brand with good quality.

I would like to know a brand which is not yet major and new brand which does not have longer years after establishment.

Please let me know fancy goods brand that you can buy online. I would prefer brand with a lot of fashionable items.

corrected
Please recommend me outdoor goods brand with good quality.

I would like to know a brand which is not yet major and new brand which does not have longer years after establishment.

Please let me know fancy goods brand that you can buy online. I would prefer brand with a lot of fashionable items.

アウトドアブランドということなので、アウトドアファッションとしてしまうのはちょっと危険ではないかと思います。アウトドアグッズだと、ColemanやLogosのようなブランドが取り扱っているもの、アウトドアファッションだと、Eddie Bauerのようなものになるかと思います。

Add Comment
Additional info: 雑貨は”Zakka”ではなくアメリカでよく使われる単語でお願いします。