Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Jun 2014 at 14:24

[deleted user]
[deleted user] 52 As an in-house translator for marketi...
Japanese

■セブンネットショッピング先行
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】

English

■Advance reservation by 7netshopping
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC, smartphone, and mobile】
■Advance reservation by nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC and smartphone】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【Mobile】

Reviews ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ 25 Jun 2014 at 15:18

問題ないと思います

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。