Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■ Advanced sales through 7 net shopping http://www.7netshopping.jp/spc/stati...
Original Texts
■セブンネットショッピング先行
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】
Translated by
mayumi1009
Exclusive ticket at Seven-net shopping
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html "PC, smart phone and mobile in common"
Exclusive ticket at Nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html "For PC and smart phone"
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html "For mobile"
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html "PC, smart phone and mobile in common"
Exclusive ticket at Nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html "For PC and smart phone"
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html "For mobile"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 961letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $86.49
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
mayumi1009
Starter
Freelancer
xiongmaomama
Starter
フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。