Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■ Advanced sales through 7 net shopping http://www.7netshopping.jp/spc/stati...

Original Texts
■セブンネットショッピング先行
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】

Translated by mayumi1009
Exclusive ticket at Seven-net shopping
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html "PC, smart phone and mobile in common"

Exclusive ticket at Nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html "For PC and smart phone"
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html "For mobile" 
xiongmaomama
Translated by xiongmaomama
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
961letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$86.49
Translation Time
18 minutes
Freelancer
mayumi1009 mayumi1009
Starter
Freelancer
xiongmaomama xiongmaomama
Starter
フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。