Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 61 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 15:13

linaaaa241
linaaaa241 61 中国青島出身。 2001年 青島大学 日本語学部入学 2005年 青島...
Japanese

両国国技館
両国は相撲の街として知られ、街中や駅で浴衣姿の力士を見かけることもあります。大相撲の本場所は年に6回行われますが、国技館では、一月・五月・九月場所の三回が開催されています。

スクランブル交差点
交差点脇にあるハチ公の銅像は、待ち合わせ場所の定番。映画やテレビにもよく登場する「世界一有名な交差点」。

東京駅
赤レンガの駅舎で東京駅の顔として長く愛されている東京駅丸の内駅舎が2012年10月についに保存復原され、約100年前の歴史と風格を感じさせる姿で再現されました。

Chinese (Simplified)

两国国技馆
两国地区以相扑著名,这里到处可见穿着浴衣的力士。日本大相扑的正式比赛每年有6场,每年1月、5月、9月有3次比赛在两国的国技馆举办。

涩谷交叉路口
没有指定方向的交叉路口。路口靠近车站处的八公狗的铜像是等人见面的标志性地点。这里经常上电影或电视的“世界上最有名的交叉路口”。

东京站
红瓦站楼作为东京站的象征深受日本人民爱戴。东京站的丸之内站楼于2012年10月进行大规模复原整修,再现了大约100年前的历史风貌。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光ガイド用テキスト