Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Jun 2014 at 22:47

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

メッセージありがとうございます。
大変申し訳ございませんでした。
返金については対応させて頂きました。
下記返金完了写真です。

メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんでした。
1815の商品を届けてしまいました。
1830の商品を改めて送りましょうか?
それか今回送ってしまった商品を返品した後に返金致しますか?
お客様が負担した送料は負担いたします。

English

Thank you for your message.
We are very sorry for the inconvenience caused.
Please know the refund for your item has been completed.
Kindly find the below picture as a proof of the refund completion.

Thank you for your message.
We are very sorry for the inconvenience caused.
We have shipped item #1815 by mistake.
May we re-ship with the item #1830 to you?
Or would you wish to receive the refund after your return of the item we have shipped this time?
The shipping fee of course will be refunded to you from our end.

Reviews ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ 27 Jun 2014 at 09:15

問題なくよく訳されていると思います。

Add Comment