Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jul 2011 at 11:01

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

For example, he described a soon-to-be-released role-playing game for the OpenFeint platform that comes from a social network. The RPG uses friend gates where players must invite a certain number of new users before reaching the next level. While effective for a platform like Facebook, this invite mechanism falls flat on iOS or Android because the player is probably inviting players that already play the game instead of brand-new non-gaming users.

Japanese

一例として、彼は、もうすぐリリースとなるソーシャルネットワークから展開したOpenFeint(オープンフェイント)プラットフォーム用ロールプレイングゲームについて説明した。このロールプレイングゲームは、フレンドゲートを利用したもので、プレイヤーが次のレベルに到達するには決まった人数の新しいメンバーを招待しなければならない。フェイスブックなどのプラットフォーム上では効果的なこの招待制度、ゲームをプレイしていない新規ユーザーを招待するのではなく同じゲームを既にプレイしている他のプレイヤーを招待するといった仕組みのiOSやアンドロイド上では全くの失敗に終わるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.