Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 12:05

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

※諸事情によりイベントを中止させて頂く場合がございます。その場合、商品の払い戻し等は出来ませんので、予めご了承ください。
※会場使用の時間制限、イベント進行の遅れ等の事情により、イベントを早期終了させていただく場合があります。尚、この場合、参加券をお持ちであってもイベントにご参加いただくことは出来ず、また商品の返品等もお受け出来ません。
※会場では係員の指示に従って下さい。尚、参加者を誘導する際、係員が参加者の肩や腕などに触れる場合があります。

English

※ The event may be cancelled due to variety of reasons. Please be noted in advance that the refund for item(s) shall not be accepted under such situation.
※ The event may be terminated earlier than scheduled due to the time limit the venue availability or the delay in event progress. In this case, however, visitors who have tickets may not be allowed to enter and the return of item shall not be accepted.
※ Please follow the instructions of staff at the venue. Our staff may touch to the shoulder(s) or the arm(s) of visitors for guiding purpose.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。