Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:30

renay
renay 70
Japanese

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※お客様からの手紙やプレゼントを、メンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※握手会イベント参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その握手会イベント参加券は無効となります。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。

English

※Staffs might touch your shoulders or arms while leading you. Please keep that in mind.
※You can't ask for anything to members except for shaking hands.
※Please note that members are not allowed to receive any letters or gifts from customers.
※If the resale of the tickets is found, all the tickets involved in the resale will be completely invalid.
※You are not allowed to take any actions that might scare, or criticize members.
※Please use the public transportation near you to come to the hall.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。