Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Jun 2014 at 11:43

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

こんにちは、ジャック。
今、在庫が無いのは知っていますので、大丈夫です。
在庫が入荷したら、請求書を送ってください。その時に支払いを行います。
入荷は火曜日ですよね?本日入荷しますか?もしくは来週でしょうか?
後で、入荷日を知らせてください。

それと、私はGoogleの翻訳ツールを使ったり、翻訳サイトで翻訳者に訳してもらった文章をメールしたりします。
だから、文法がいつも違ったり、たまに意味が分からない時があると思います。そういう時は、伝えてください。わかりやすいように努力します。

English

Hello, Jack
I know you don't have it in your stock now, so don't worry about it.
When you obtain item, please send me an invoice. I will make payment when I receive the invoice.
Will you obtain the item on next Tuesday? Or, do you expect it today or next week?
Please let me know your expected date.

In addition, I have been emailing to you by using the machine translation tool or the web translation service.
Therefore, the sentences may be always different and there may be sentences you cannot understand. If you encounter such situation, please let me know. I will put my efforts to make it understand easily.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 18 Jun 2014 at 13:02

original
Hello, Jack
I know you don't have it in your stock now, so don't worry about it.
When you obtain item, please send me an invoice. I will make payment when I receive the invoice.
Will you obtain the item on next Tuesday? Or, do you expect it today or next week?
Please let me know your expected date.

In addition, I have been emailing to you by using the machine translation tool or the web translation service.
Therefore, the sentences may be always different and there may be sentences you cannot understand. If you encounter such situation, please let me know. I will put my efforts to make it understand easily.

corrected
Hello, Jack
I know you don't have it in your stock now, so don't worry about it.
When you obtain the item, please send me an invoice. I will make payment when I receive the invoice.
Will you obtain the item on next Tuesday? Or, do you expect it today or next week?
Please let me know of the date you expect to receive it. (Please let me know when you are expecting it to be delivered to you)

In addition, I have been emailing to you by using the machine translation tool or the web-based translation service.
Therefore, the sentences may be always different and there may be sentences you cannot understand. If you encounter such situation, please let me know. I will put my efforts to make it easier for you to understand.

Add Comment