Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Jun 2014 at 23:37

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

1,plase all the pieces on the floor.

2,connect the crossbar with the bases.

3,screw the bolts tightly into place.

4,connect the hammock frame bar with the bases.

5,screw the bolts tightly into place.

6,put the hook and washer in the appropriate hole to suit hammock size.

7,screw the wing nut to fix the hook.

8,Hang the hammock according to the photograph (over) hammock should only have a slight curve when first fitted to accommodate weight. Adjust as hammock stretches.

9,warning : Do not leave children unattened Not to be used as a swing . Always enter your hammock between the two bese legs. Do not sit past the base legs .Regularly check hook and wing nuts are tight.




Japanese

1. 全ての部品を床に置く
2. ベースにクロスバーをつなげる
3. ボルトをしっかりと固定する
4. ハンモックの枠の棒をベースにつなげる
5. ボルトをしっかりと固定する
6. フックとワッシャーをハンモックのサイズに合わせて適切な穴に挿入する
7. ウィングナットを固定してフックを固定する
8. 写真のようにハンモックをつるして最初に荷重したときに少したわむように設定する。ハンモックの伸び幅を調整する
9. 注意: 大人がそばにいないときは子供たちだけでブランコとして遊ばせないこと。2本のベースレッグの間に必ずハンモックを入れておくこと。ベースレッグを超えたあたりには座らないこと。定期的にフックとねじがきちんと固定されているか確認すること。

Reviews ( 1 )

bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2014 at 00:30

original
1. 全ての部品を床に置く
2. ベースにクロスバーをつなげる
3. ボルトをしっかりと固定する
4. ハンモックの枠の棒をベースにつなげる
5. ボルトをしっかりと固定する
6. フックとワッシャーをハンモックのサイズに合わせて適切な穴に挿入する
7. ウィングナットを固定してフックを固定する
8. 写真のようにハンモックをつるして最初に荷重したときに少したわむように設定する。ハンモックの伸び幅を調整する
9. 注意: 大人がそばにいないときは子供たちだけでブランコとして遊ばせないこと。2本のベースレッグの間に必ずハンモックを入れておくこと。ベースレッグを超えたあたりには座らないこと。定期的にフックとねじがきちんと固定されているか確認すること。

corrected
1. 全ての部品を床に置く
2. 土台にクロスバーをつなげる
3. ボルトをしっかりと固定する
4. ハンモックの枠の棒を土台につなげる
5. ボルトをしっかりと固定する
6. フックとワッシャーをハンモックのサイズに合わせて適切な穴に挿入する
7. ウィングナットを固定してフックを固定する
8. 写真のようにハンモックをつるして最初に荷重したときに少したわむように設定する。ハンモックの伸び幅を調整する
9. 注意: 大人がそばにいないときは子供たちだけでブランコとして遊ばせないこと。2本のベースレッグの間に必ずハンモックを入れておくこと。土台の足を超えたあたりには座らないこと。定期的にフックとねじがきちんと固定されているか確認すること。

Add Comment