Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jun 2014 at 15:18

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

The deficit in the adjusted mean height in the budesonide group, as compared with the placebo group, was 1.3 cm (−1.7 to −0.9) after 2 years of treatment and 1.2 cm (−2.0 to −0.4) at the end of the CAMP trial and persisted into adulthood without progressing further ( −1.9 to −0.5) (Fig. 2B).
Growth Velocity
Overall, age trends with respect to growth velocity in the budesonide and placebo groups differed during the first 2 years of the trial for women and men. For both sexes, the difference in velocity reduction that was seen in the first 2 years of assigned treatment in the budesonide group, as compared with the placebo group, was primarily among prepubertal participants.

Japanese

ブデソナイドグループの調整後の身長期待値に見られた減少は、プラセボグループに比較して治療2年後で1.3センチ(−1.7 から −0.9)、CAMPトライアル終了時で1.2センチ (−2.0 to −0.4)、成人期に入ってからも症状が進行することなく持続していた場合で ( −1.9 to −0.5)という結果が見られました(図2)。
発育速度
総合的にみて、ブデソナイドとプラセボグループにおける発育速度に関する年齢傾向は男女に実施されたトライアルのうち最初の2年間で分かれました。両方の性別にとって、速度の減少に現れた違いは、プラセボグループと比較してブデソナイドグループにおける最初の2年間に与えられた治療に見られたもので、その参加者は第一に思春期前の被験者とされていました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 医学です