Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 16:10

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

こちらの手違いでスタンダードで出荷をしてしまいました。
大変、申し訳ないのですが商品到着まで2週間程度かかると思われます。
今回、追加で支払っていただいた料金は全額返金させていただきます。

今後、この様な事が二度と起こらないように徹底いたしますので、今後ともよろしくお願いします。

English

Your package has been shipped as a standard shipment by mistake.
Please accept our sincere apologies, but the approximate leadtime for the delivery is 2 weeks.
For this inconvenience, the entire fees you have paid for this time will be fully refunded.

We will assure lest it should not happen again. Thank you for your patience and kind regards.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.