Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 10 Jun 2014 at 12:14
aCommerce just raised one of Southeast Asia’s largest series A rounds
Thailand-based ecommerce service provider aCommerce has just closed its series A venture capital round of US$10.7 million. Organized by its founding investor, Ardent Capital, the round was led by Bangkok-based Inspire Ventures with participation from NTT Docomo, Sumitomo Corporation Equity Asia Limited, Sinar Mas Indonesia, Asia Pacific Digital, CyberAgent Ventures, JL Capital, strategic angel investors, and key executive staff.
aCommerceは東南アジアで最大のシリーズAラウンドで資金調達
タイを拠点とするeコマースサービスプロバイダーaCommerceは、1070万米ドル規模のシリーズAベンチャーキャピタルラウンドを終えた。このラウンドを運営したのはファンド投資家のArdent Capitalで、同ラウンドはバンコクを拠点とするInspire Venturesのほか、NTT Docomo、Sumitomo Corporation Equity Asia Limited、Sinar Mas Indonesia、Asia Pacific Digital、CyberAgent Ventures、JL Capital、戦略的なエンジェル投資家、主だった経営陣の参加により主導された。
Reviews ( 1 )
読みやすく訳されていると思いました。GJ!
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://www.techinasia.com/acommerce-raised-southeast-asias-largest-series-rounds/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
レビューありがとうございます。