Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] aCommerce just raised one of Southeast Asia’s largest series A rounds Thaila...

Original Texts
This investment is the largest series A for a Thailand-originated venture and one of the largest in Southeast Asia to date, says Paul Srivorakul, regional CEO and founder of aCommerce. Another large series A round of recent memory was GrabTaxi’s fundraising of reportedly over US$10 million.

Srivorakul plans to use the new funds to strengthen its ecommerce logistics infrastructure, as well as invest in order management, warehousing, and delivery management systems. Josephine Chan, vice-president of Sumitomo Corporation Equity Asia, explains the reason behind her company’s investment:

“aCommerce is solving a major pain point in ecommerce logistics and backend fulfillment, and is helping to accelerate ecommerce market growth across Southeast Asia.” Although aCommerce can’t disclose the valuation of the company at this moment, it confirms that Ardent Capital is still the majority shareholder post-series A.

Besides SingPost, another regional competitor is Singapore-based Anchanto, which also raised a series A round recently. It did not disclose the size of the deal.
Translated by renay
aCommerceの創設者でリージョナルCEOでもあるPaul Srivorakul氏は、この投資はタイが原点のベンチャーとしては最大のseries Aであり現在の東南アジアの中でも最大級だと述べている。記憶にある大きなseries A roundと言えばGrabTaxiの1000万米ドルくらいである。

Srivorakul氏はこの新しい資金をeコマース分野の人員の強化に使うと同時に、注文管理や倉庫、発送管理システムへの投資を計画している。
アジア住友商事の副社長Josephine Chan氏は会社の投資の理由についてこう説明している:

aCommerceはeコマースの物資の効率化や最終的なパフォーマンスに関する主な問題をを解決し、eコマース市場を活発にし東南アジア全体に広げていこうとしています。
今現在aCommerceは会社の評価を公にはできないにせよ、Ardent Capitalは過半数のポストseries A会社の株所有者です。

SingPostのみならず、最近ではシンガポールに拠点を置くAnchantoもseries A roundを始めました。取引の規模は公にしてはいません。
mechamami
Translated by mechamami
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3602letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$81.045
Translation Time
39 minutes
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...