Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 09 Jun 2014 at 18:53

Japanese

同じパスワードをもう一度入力
ここにチェックを入れるとKickstarterの新しいプロジェクト情報が送られてくる
入力したら Sign me UP! を押して次の画面へ。
・右上の Me を押してみよう
・メニューの中から Edit settings を押してみよう
・Time zone で Osaka / Sapporo / Tokyo のどれか選んで Save settings を押そう
選んでおくことでプロジェクトの終了時刻が日本の時刻で表示されます、わかりやすいです。


English

Re-enter the same password.
When you check this you'll receive new project information on Kickstarter.
Move on to the next window after typing 'Sign me UP!'
--Click 'Me' on the upper right corner.
--Click 'Edit Settings' in the menu.
--Select either Osaka, Sapporo, or Tokyo in 'Time zone' and click 'Save settings.'
When you choose your location, the deadline for projects will be shown in the Japanese Standard Time. It's easier to recognise.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 11 Jun 2014 at 22:06

original
Re-enter the same password.
When you check this you'll receive new project information on Kickstarter.
Move on to the next window after typing 'Sign me UP!'
--Click 'Me' on the upper right corner.
--Click 'Edit Settings' in the menu.
--Select either Osaka, Sapporo, or Tokyo in 'Time zone' and click 'Save settings.'
When you choose your location, the deadline for projects will be shown in the Japanese Standard Time. It's easier to recognise.

corrected
Re-enter the same password.
When you enter a tick, you'll receive new project information on Kickstarter.
Move on to the next window after clicking 'Sign me UP!'
--Click 'Me' on the upper right corner.
--Click 'Edit Settings' from menu.
--Select either Osaka, Sapporo, or Tokyo from 'Time zone' and click 'Save settings.'
When you choose your location, the deadline for projects will be shown in the Japanese Standard Time. It's easier to recognise.

Add Comment
Additional info: いくつかの文章を箇条書きにしてあります。
http://breadboardmaniac.com/?p=619
こちらに記載されている文章ですが、
同じ文章が二つある場合は省いてあります。