Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jun 2014 at 12:33

Japanese

スキャンや写真撮影したjpg画像やPDFから文字をデジタルデータ化する機能も存在します。

どうやって使うのか?
皆さんの身近な所でいうと、EvernoteやGoogleドライブにも実はこの機能は搭載されています。
この2つはファイルアップの際に設定をすると、画像をデジタルデータ化した状態でテキストを保存してくれます。
どちらも標準機能で搭載されているので、この記事を読んで気になった方は試してみるといいかもしれません。
既存技術の組み合わせで一歩先行く先端技術

English

Some of them also has the functionality to convert characters, which is in jpeg image of a scanned paper or a digital photograph, to digital data .

Now, how can you use this?
To present some familiar examples, Evernote or Google drive have this functionality.
If you configure on update files while you use these services, you can save text files as the digital data of an image.
Since both of these services have this functionality, if you are curious, you might want to try.

The advanced high technology going a step ahead by combining the existing technology.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 09 Jun 2014 at 18:26

functionalityという表現の使い方について、ちょっとクセのある訳し方のように見えます。最終文には和文から読みきれない意気込みのようなものが見え隠れしているのでそれをうまく英訳できるとより素晴らしい文章になると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

koji_at_east_tokyo koji_at_east_tokyo 09 Jun 2014 at 23:09

ありがとうござます。ご指摘のように、recommend くらいのほうが良いですね。勉強になりました。

Add Comment
Additional info: IT関連の記事です。