Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 09 Jun 2014 at 09:44

m_s_1
m_s_1 52
English

Thank you very much Mr Iwata

But I cannot let you lose money on the sale.
If you let me have a address where I can mail the Cheque for US$32

I do not mind this.

Best regards
Janet

Japanese

岩田さん、どうも有難うございます。

ですが、あなたに売上損失を生じさせるわけにはいけません。
郵送先を教えて下されば、アメリカドル32ドルの小切手を遅らせて頂きます。

私の方はそれで全く問題ございません。

よろしくお願いいたします。
ジャネットより。

Reviews ( 2 )

[deleted user] 52 I would like to help you with natural...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 09 Jun 2014 at 10:14

original
岩田さん、どうも有難うございます。

ですが、あなたに売上損失を生じさせるわけにはいけません。
郵送先を教えて下されば、アメリカドル32ドルの小切手をらせて頂きます。

私の方はそれで全く問題ございません。

よろしくお願いいたします。
ジャネットより。

corrected
岩田さん、どうも有難うございます。

ですが、そちらに売上損失を生じさせるわけにはいけません。
郵送先を教えて下されば、アメリカドル32ドルの小切手をらせて頂きます。

私の方はそれで全く問題ございません。

よろしくお願いいたします。
ジャネットより。

「あなた」を「そちら」にするとより日本語らしくなるかと思います。

m_s_1 m_s_1 09 Jun 2014 at 10:27

アドバイスとご指摘、有難うございます!!

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ 22 Feb 2016 at 22:08

良いと思います。

Add Comment