Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 20:06

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

対象商品①1,000円(税込)お買い上げごとスタンプ1個
対象商品②【CD+DVD】【CDのみ】:スタンプ1個 【CDのみ8枚セット】:スタンプ6個

※①の捺印は①のスタンプカード、②の捺印は②のスタンプカードのみとなり、混合しての捺印は致しません。
※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。

English

For products in ①, you get a stamp for every¥1,000 (tax included) purchased.
For every CD+DVD set or standalone CD in ② purchased you get one stamp; for every 8 CD set purchased you get six stamps,

*Stamps for ① will apply only to ① stamp cards, ② stamps will apply only to ② stamp cards, they will not be mixed together.
*Point cards are only available at regular concerts and event venues (some exclusions apply)
*Point cards will not be shared among customers. One card per customer only.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。