Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 19:09

lininjp
lininjp 50 翻訳経験約10年。 観光に関する翻訳は台湾高雄市政府の対日観光PRパンフ...
Japanese

色紙のサインは、メンバー8名全員のサインか、指定のメンバー1名のみのサインかをお選び頂けます。
いずれも事前にサイン済みで、ご指定の推しメンがお客様の「名前」と「日付」のみをその場で記入してお渡し致します。
※対象商品①対象のサイン色紙のみSOLIDEMOロゴ入りのオリジナル色紙となります。

★スタンプカードに関して
スタンプカードは対象商品①、②で異なるスタンプカードをお渡しします。
各種スタンプカードへのスタンプの捺印レギュレーションは下記となります。

Chinese (Traditional)

簽名板上的簽名可選擇團員8名之全體簽名、又或者是指定團員1名之簽名。
兩者皆是事先簽名後,由您指定的團員現場簽上您的「姓名」以及「日期」並當場轉交。
※只有指定商品①的指定簽名板是印有SOLIDEMO標誌的原創簽名板。

★關於集點卡
指定商品①、②將贈與不同的集點卡。
各種集點卡的蓋章規則如下。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。