Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 64 / 0 Reviews / 04 Jun 2014 at 09:42
Japanese
ご連絡ありがとうございます
それでは郵便局へ損害賠償金が返金されましたら、ご連絡いたします
もうしばらくお待ち下さい
商品は古いものですが、明確な時代は判別できません。また、作成者・ブランドも特定できてません
サイズは○○です。損傷はありません
お支払予定はいつになりますか?
梱包の準備が必要なのであなたの予定を教えてもらえると助かります
English
Thank you for contacting us.
We will let you know when the compensation for the damage is refunded to the post office. Please wait for a little while.
The item is an old one, but we cannot tell when it was made, and cannot specify the creator and the brand, either.
The size is xx. There is no damage.
When are you making a payment?
We would be appreciate your payment schedule since we need to get ready for the shipment.