Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 31 May 2014 at 20:14
Japanese
すいません。
この商品ですが新品商品を間違えて中古で販売してしまいました。
すいませんがキャンセルの方よろしいでしょうか?
すいません。前回のメッセージでこの商品をキャンセルするような旨を伝えていましたがキャンセルはするのでしょうか?
それともそのまま発送でよければ配送はしますが時間はかかります。
メッセージ
こちらの商品ですがASINコードもしくは商品名をいただけませんか?
そのあとに写真なども含めて調べさせていただきます。
English
My apologies.
This item, is not second hand it is a new item, my mistake.
Sorry for the trouble but could you cancel it?
My apologies. In the last message you indicated that you would like to cancel this item, are you going to cancel?
Alternatively, it can be sent if you require, but it will take some time.
Message
Can I please have the ASIN Code or product name of this item?
From there I will investigate using photographs etc.