Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 31 May 2014 at 01:20

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

#customshop9
カスタムされたscotty cameronは日本でも人気があります。
どのような商品が購入できるのか知りたいため、
一度注文フォームのサンプルを送っていただいても宜しいでしょうか?
ゴルフバッグの見積もりが分かりましたらご連絡ください。

#myus
以下商品の申告価格を誤って入力しました。
Paypalの請求書を添付しましたので、正しい金額に訂正をお願いします。

English

#customshop9
Customized Scotty Cameron is a popular brand over here in Japan as well.
Would you please send me the sample order form so I could figure out what items are available for order?
Also kindly let me know once you got done with the quote for the golf bag, too.

#myus
Please be informed the typo on the declaration amount for the following item.
I have attached the Paypal bill, so kindly fix the typo with the correct amount.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 31 May 2014 at 12:58

original
#customshop9
Customized Scotty Cameron is a popular brand over here in Japan as well.
Would you please send me the sample order form so I could figure out what items are available for order?
Also kindly let me know once you got done with the quote for the golf bag, too.

#myus
Please be informed the typo on the declaration amount for the following item.
I have attached the Paypal bill, so kindly fix the typo with the correct amount.

corrected
#customshop9
The customized Scotty Cameron is a popular brand over here in Japan as well.
Would you please send me the sample order form so I could figure out what items are available for order?
Also kindly let me know once you are done with the quote for the golf bag, too.

#myus
Please be informed of the typo on the declaration amount for the following item.
I have attached the Paypal invoice, so kindly fix the typo with the correct amount.

tearz tearz 29 Jun 2014 at 17:35

Conyacで翻訳を始めてから1ヶ月経ったので、初心に立ち返りレビューを見直しているところです。御指摘ありがとうございました。

Add Comment