Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2011 at 17:14

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

あなたから届いたフリューゲルホルンを、今箱から出して拝見しました。あなたに対しての質問の答えで、4mmから2mmの小さな凹みなので写真では写せない、となってましたね。確かにその通りだと思います。同様の凹みは他に3箇所あったのも細かなことですので気にしません。ただし、hornの右側の部分が円の長さでいうと10cmほど
でしょうか、アテがあること、説明にはまったくありませんでした。小さな凹みは大した問題ではありません。こちらのダメージの方が問題ではないでしょうか。どう思いますか?

English

I've took out and examined the Flugelhorn you had sent . Your said in your answer letter to my question that the concave spots (two) are too small (2 mm to 4 mm) to be identified by photos. I think you are right, and I don't mind that the damaged spots are three not two as you said; it's a trivial thing. However, the horn has a scratch of as long as 10 cm (measured with its circular figure) on the right part of it. You said nothing about it. I again say that the small concave spots are nothing. But I do think this damage is really serious! Don't you think so?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.