Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2011 at 17:05

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

あなたから届いたフリューゲルホルンを、今箱から出して拝見しました。あなたに対しての質問の答えで、4mmから2mmの小さな凹みなので写真では写せない、となってましたね。確かにその通りだと思います。同様の凹みは他に3箇所あったのも細かなことですので気にしません。ただし、hornの右側の部分が円の長さでいうと10cmほど
でしょうか、アテがあること、説明にはまったくありませんでした。小さな凹みは大した問題ではありません。こちらのダメージの方が問題ではないでしょうか。どう思いますか?

English

Just now I saw a Flugelhorn received from you.
As regarding the answer to your question, there is a small dent about 4mm to 2mm which is not traced in the picture.
Certainly as you said.
The same kind of dent is there around 3 places,as it is very small dent so don't mind it at all.
However, the right portion of horn ,if we compare it with the circle it is about 10cm.
I guess there was no explanation about existence of Ate.
Small dent is not a big problem at all.
I think this damage is not a big problem.
What do you think?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.