Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 2 Reviews / 29 May 2014 at 13:01

renay
renay 70
Japanese

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜”名古屋・大阪会場限定TeamAyu限定企画決定!!

★"PREMIUM DOUBLE STICKER"を先着順でプレゼント♪♪♪

今年のTOURの名古屋・大阪公演にご来場いただいた、TeamAyu会員の皆様に、
アーティスト写真とツアーロゴを使用したWステッカー全2種類の中からランダムで1枚先着順にプレゼントします!

English

The TeamAyu project, “ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜” (places limited to Nagoya and Osaka) is coming soon!

★Early comers will get "PREMIUM DOUBLE STICKER"♪♪♪

TeamAyu members who came to this year's tour performance in Nagoya/Osaka will get one of two stickers with the picture of artists and the logo of the tour! *A given sticker is randomly selected.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 29 May 2014 at 23:49

先着という表現の修正が必要かと思われます。その他は全体的にとてもノリがよい役になっていると思います。気に入りました。

Add Comment
katjen 59
katjen rated this translation result as ★★★★★ 30 May 2014 at 13:42

think its good

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。