Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 May 2014 at 14:47

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私たちは商品Aに興味を持っています。
下記の商品の見積もりをお願い致します。
商品Aを200個、800個、1600個購入した場合のそれぞれの価格と納期を教えてください。

なお、日本に直接発送できる場合は、日本までの送料も併せて教えてください。
日本に発送できない場合は、アメリカフロリダにある弊社の倉庫に発送する際の送料を教えてください。

宜しくお願い致します。

English

We are interested in your item A.
Please send us your quote of the following orders:
the price and the leadtime of item A with the quantity of 200, 800, and 1600, respectively.

Kindly also let us know if direct shipment to Japan is available. We'd like to know the shipping cost for the above quantities, also. If the shipment for Japan does not work, please give us the cost for shipping to our warehouse in Florida, US.

Kind regards,

Reviews ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2014 at 15:11

とてもいい訳だと思います。

Add Comment