Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jul 2011 at 00:38

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ペイパルのアカウントに支払い履歴がないのは私も知っています。
ところでeBayも私の支払い履歴が無いと言ったのですか?
支払うことはしたが何らかの理由で決済が行われていないと言ったのではなく、履歴そのものが無いと言ったのですか?
そうだとすれば、彼らのいい加減な対応は非常に腹立たしい限りです。
私の「My eBay」に表示されているチェックアウト済みという表示は何なのでしょう。
私があなたに対する支払いを渋って、そのような嘘を言ったと思われたのではないかと、それが心配です。

English

I understand that there is no payment transaction history on PayPal.
By the way, did PayPal too tell you that there is simply no transaction history of my payment?
Did they not say that "the payment was made but the settlement of account was not successful" instead of "there is not payment history"?
If they said they did not have a record of my payment history, their irresponsible correspondence is really exasperating.
Now, what does it exactly mean by the indication of checkout under my "My eBay" section if that is the case?
I am concerned now that you might think I have told you a lie because I am hesitant to make the payment to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayでの支払い不具合をセラーに説明する文言です