Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 May 2014 at 21:30

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

戦前日本はエネルギー源を森林や水力発電のような国内の再生可能資源に依存していたため、家庭エネルギーの国内自給率は非常に高かった。戦後のエネルギー革命は日常生活に様々な利点をもたらしたが、エネルギーの自給率を低下させ、エネルギー供給の不安定性を高めた。また化学肥料の普及と相まり森林資源の必要性は急速に低下した。その結果急激な都市への人口集中によって市街地の薪炭林は急速に宅地に転用されていった。戦前の都市家庭でエネルギー消費が効率的になったとはいえ、その度合いは限定的であった。

English

Before the World War II, Japan used to depend on domestic recyclable resources such as forestry and hydraulic power, so the domestic self-sufficiency rate for energy consumption per household used to be high. The post war energy revolution has brought various benefits to our daily life, however it has negatively resulted the decrease in self-sufficiency rate and higher instability of the energy supply. Further, the necessity of the forestry resource has rapidly declined along with the decrease of demand for chemical fertilizer. As a result, the drastic increase of polulation in the city area has rapidly diverted the firewood forestry to the house building materials. Although the energy consumption rate of the hoseholds in city before the war time used to be efficient, its ratio was limited.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.