Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 May 2014 at 10:47

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
Japanese


<顔写真付き身分証明書として認められるもの>

○運転免許証

○パスポート

○写真付クレジットカード

○写真付住民基本台帳カード

○写真付学生証
※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)

●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、
チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので
十分気をつけてお申し込みください。


今回の販売は、当日引換券です。

English

IDs with pictures which are valid for the show.
*Driver’s license
*Passport
*Credit card with picture
*Basic Resident Register with picture
*Student ID with picture
**Photocopies are not valid, neither the IDs with over expire date.
** TASPO and Company ID is not valid.

*** Even if you registered instead of Parent or kids, Sisters, relatives, if your name is not on the ticket you cannot enter the show. So please be careful.

The tickets that we are selling today are the exchange ticket valid for the current day.

Reviews ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ 27 May 2014 at 12:04

original
IDs with pictures which are valid for the show.
*Driver’s license
*Passport
*Credit card with picture
*Basic Resident Register with picture
*Student ID with picture
**Photocopies are not valid, neither the IDs with over expire date.
** TASPO and Company ID is not valid.

*** Even if you registered instead of Parent or kids, Sisters, relatives, if your name is not on the ticket you cannot enter the show. So please be careful.

The tickets that we are selling today are the exchange ticket valid for the current day.

corrected
Only documents with your photo ID are valid such as,

*Driver’s license
*Passport
*Credit card
*Resident Registration card
*Student ID

**Copies of documents are not valid
**ID must be valid on the day of entrance
** TASPO and Company ID is not valid.

**Name of ID must be the same as the name on the ticket. Tickets that are purchased for your family or relatives are not exceptional.

This tickets requires re-check for the entrance on the day of the show.

一部修正いたしました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

alstomoko alstomoko 27 May 2014 at 12:12

どうもありがとうございます。

Add Comment