Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 25 May 2014 at 21:26

pandarism
pandarism 51 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
Japanese

フロリダまでの送料込の値段を教えてください。

日本までの送料込の値段を教えてください。

フロリダまでの送料と、日本に直送した場合の送料の両方を教えてください。

もし分かれば、1商品あたりの重量とサイズ(length x width x height)を教えてください。
送料の計算で必要になります。

今後継続的に購入させていただくつもりですが、まずは少量の仕入をさせていただければと思います。

English

Please tell me the price including the delivery charge to Florida.

Please tell me the price including the delivery charge to Japan.

Please tell me both the delivery charge to Florida and the delivery charge directly to Japan.

Please tell me the weight and size (length*width*height) per one piece of goods if you know.
I need this information to figure out the delivery charge.

I will buy continuously from now on, but for the first time, I would like purchase just a little.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 25 May 2014 at 23:17

original
Please tell me the price including the delivery charge to Florida.

Please tell me the price including the delivery charge to Japan.

Please tell me both the delivery charge to Florida and the delivery charge directly to Japan.

Please tell me the weight and size (length*width*height) per one piece of goods if you know.
I need this information to figure out the delivery charge.

I will buy continuously from now on, but for the first time, I would like purchase just a little.

corrected
Please tell me the price including the delivery charge to Florida.

Please tell me the price including the delivery charge to Japan.

Please tell me both the delivery charge to Florida and the delivery charge directly to Japan.

Please tell me the weight and size (length*width*height) per piece of good if you know them.
I need this information to figure out the delivery charge.

I will buy continuously from now on, but for now, I would like purchase just a little.

Good translation.

pandarism pandarism 25 May 2014 at 23:21

Thanks for your review!

Add Comment