Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 25 May 2014 at 21:34

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
Japanese

フロリダまでの送料込の値段を教えてください。

日本までの送料込の値段を教えてください。

フロリダまでの送料と、日本に直送した場合の送料の両方を教えてください。

もし分かれば、1商品あたりの重量とサイズ(length x width x height)を教えてください。
送料の計算で必要になります。

今後継続的に購入させていただくつもりですが、まずは少量の仕入をさせていただければと思います。

English

Please tell us the item price including shipment to Florida.
Please tell us the item price including shipment to Japan.
Please tell us both of the delivery cost to Florida and to Japan.

Additionally I would like to know the weight and size (length x width x height) if possible.
I need them to calculate the delivery cost.

We would like to place orders continuously in the future. We would like to buy in a small amount in prior.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 25 May 2014 at 23:29

original
Please tell us the item price including shipment to Florida.
Please tell us the item price including shipment to Japan.
Please tell us both of the delivery cost to Florida and to Japan.

Additionally I would like to know the weight and size (length x width x height) if possible.
I need them to calculate the delivery cost.

We would like to place orders continuously in the future. We would like to buy in a small amount in prior.

corrected
Please tell us the item price including shipment to Florida.
Please tell us the item price including shipment to Japan.
Please tell us both of the delivery cost to Florida and to Japan.

Additionally I would like to know the weight and size (length x width x height) if possible.
I need them to calculate the delivery cost.

We would like to place orders continuously in the future. But first we would like to buy in a small amount.

Nice translation.

Add Comment