Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2014 at 15:04

English

Auditions for YTG's Summer Show
6月18日, 11:00–15:00 at JDS Studios

Rehearsals will be weekday daytimes, 2-3 times a week, beginning the last week of June.
Show will be the weekend of August 15 – 17.

We will create the script together in rehearsals with the director!

We're looking for dancers, storytellers, musicians, poets, etc. All are welcome to join the auditions, as are actors, of course.
Do you have the urge to create and be part of a group that does stage work? Then you should come & audition for us.

Please prepare a 2 minute audition piece. It can be a dance, a story, a gymnastics routine, a poem, or just a monologue. You may also be asked to do some group improv work or other theatre activities.

SIGN UP BELOW!

Japanese

YTG サマーショーへのオーディション

リハーサルは6月の最終週から始まり、平日の昼間、週2~3回行われます。
ショーは8月の週末、15日~17日に行われます。

当方はリハーサルの時にディレクターと共同で台本を制作する予定です。

当方はダンサー、ナレーター、ミュージシャン、詩人などを求人しております。 俳優の方も当然ですが、どなたもオーディションへの参加を歓迎します。
創作への意欲、ステージワークを行うグループへの参加に熱意がありますか?

2分間のオーディションのための持ちネタを準備してください。 ダンス、ストーリー、一連の体操、詩、または独り語りでも構いません。グループワークへの参加、またはその他の劇場での活動を求められる可能性もあります。

下記から登録してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Audition announcements for our Theatre company ( www.ytg.jp ).