Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 0 Reviews / 23 May 2014 at 20:53

Japanese



以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でご購入ください。

【お申込の注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。

English

Please read the following conditions and purchase tickets on acceptance and agreement.

[Instructions of the application]
■Because ”Stage side seats and Stage side experience seats” are located at both ends of the stage, you may not be able to see the performance and the projection on the main stage. The viewing range of the main stage from “Stage side experience seats” is narrower than that from ”Stage side seats”.
In addition, it may be difficult to hear the sound and you may be worried about the sound of equipment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。