Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2014 at 17:33

leon_0
leon_0 50 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
Chinese (Simplified)


当天在会场购买6/4发售的专辑《Killing Me Softly》,将得到好礼“握手会参加券”一份,数量有限,先到先得。
持有”握手会参加券“的客人可参加迷你演唱会后的握手会。

CD发售开始时间:18:00~(予定)
■设置女性・儿童用区域的通知
当天将为女性、儿童或者带小孩的客人设置更加容易观赏演出的区域。观众席区域台阶的最前列将被用于设置此区域。
当天满员后,将停止开放。小学生以下的儿童可使用女性儿童区域。
考虑到演唱会的音响音量,不建议婴幼儿来场。

Chinese (Traditional)

當天在會場購買6/4發售的專輯《Killing Me Softly》,將得到好禮“握手會參加券”一份,數量有限,先到先得。
持有”握手會參加券“的客人可參加迷你演唱會后的握手會。

CD發售開始時間:18:00∼(予定)
■設置女性﹒兒童用區域的通知
當天將為女性、兒童或者帶小孩的客人設置更加容易觀賞演出的區域。觀眾席區域台階的最前列將被用於設置此區域。
當天滿員后,將停止開放。小學生以下的兒童可使用女性兒童區域。
考慮到演唱會的音響音量,不建議嬰幼兒來場。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字